Thứ Bảy, 28 tháng 1, 2017

11 cách diễn đạt 'say xỉn' trong tiếng Anh Mỹ

11-cach-dien-dat-say-xin-trong-tieng-anh-my
 

Tết là dịp chạm cốc cùng gia đình, họ hàng, bạn hữu và đôi khi một vài người không tránh khỏi tình trạng "quá chén". Để đề cập sự say xỉn, tiếng Anh có một vài cách nói thông dụng sau đây.

Hơi say

Những cách nói này sử dụng cho người đã uống chút đỉnh và bắt đầu cảm nhận một vài triệu chứng của người say:

- I'm a little tipsy.

- I was a bit buzzed.

- I think he's had one too many.

Rất say

Một số cách diễn đạt sau đây có thể sử dụng để diễn tả một người đang rất say:

- I was so wasted!

- You're hammered.

- She was blasted.

- We used to get plastered before every game.

Cách nói "shit-faced" (xỉn) khá nặng nề và không thích hợp trong những hoàn cảnh:

- He was absolutely shit-faced.

Cách nói trang trọng

Không chỉ được sử dụng một cách hài hước trong hoàn cảnh bình thường, những cách nói sau đây có thể được sử dụng trong một vài hoàn cảnh cần diễn đạt tính lịch sự:

- Sir, are you intoxicated?

- I was inebriated.

- It is illegal to drive while under the influence of alcohol or drugs.

Cách nói khác

Thực tế, những cụm từ vựng được hình thành mỗi ngày. Ngoài những cách nói trên của người Mỹ, cách tuyệt vời nhất để học những từ lóng tiếng Anh về say xỉn là đến một quán bia và bắt chuyện với một người nước ngoài. 

Phiêu Linh (theo Phrase Mix)

>>Lý do hoa đào là 'peach blossom' thay thế 'peach flower'
>>Cách tính tuổi của phương Đông và phương Tây

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét